Chi sono e perché mi piace far bisticciare le parole

Mi chiamo Chiara, sono una traduttrice. Lavoro in ambito legale, ma la verità è che non riesco a dimenticare il sogno della me neo-laureata con una traduzione di filastrocche in rima: l’editoria. Così, nel tempo libero traduco un po’ di tutto: libri, racconti e perché no? Ancora filastrocche! E tutto quello che mi capita. Però lo ammetto, ho una predilezione per le rime che fanno bisticciare le parole, quelle che le fanno rimbalzare una con l’altra e creano suoni buffi e un po’ goffi.

Ho anche deciso di buttarmi e scrivere un libro: Come volano le api, edito da Le plurali editrice.

Ci sono altre cose che mi piacciono: gatti, per lo più, ma anche le giornate di sole in campagna, il cioccolato e ogni tanto le persone, quando sorridono. Nonché le pecore nelle scatole.

Questo blog è nato come portfolio, ma ormai, con attestato di qualità e partita iva, non mi serve più in questo senso. È rimasto però uno spazio di fiaba, che ho creato sperando di riuscire a trascinarvi con me negli abissi di mondi lontani dal traffico e dalle ansie di ogni giorno, per prenderci insieme una pausa leggendo qualcosa di bello, che magari vi metta voglia di leggere ancora di più.

Su questa pagina troverete storie, alcune mie, altre prese in prestito. Mi auguro che possano ispirarvi quanto ispirano me.

Buona lettura.

Chiara